von Gast » 21.05.2021, 17:30
Amoremio hat geschrieben: ↑21.05.2021, 13:12
Hallo, ich überlege gerade, ob bei den nachfolgenden Sätzen die wörtliche Rede angewandt werden muss.
Beispiel 1: Mit einem
Ciao Amore schloß er mich in seine Arme.
Beispiel 2: So, als ob er meine Gedanken gelesen hätte, lächelte er zurück und zog mit einem charmanten
Eccola, Signora meinen Koffer ebenfalls zu uns hinunter.
Ich hatte die italienischen Ausdrücke nur kursiv betont, bin mir jetzt aber nicht sicher, ob es sich um eine wörtliche Rede handelt und die Begriffe in Anführungszeichen gesetzt werden müssen.
Über eine Expertenantwort würde ich mich freuen
Danke!
1) Es handelt sich nicht um eine direkte Rede sondern einfach um die Markierung der italienischen Ausdrücke:
Beispiel 1: Mit einem "Ciao, amore" schloss er mich in die Arme.
Beispiel 2: Als ob er meine Gedanken gelesen hätte, lächelte er zurück und zog mit einem charmanten "Eccola, signora" meinen Koffer ebenfalls zu uns herunter.
2) Ich HABE die italienischen Ausdrücke MARKIERT, bin aber nicht sicher, ob es sich um eine wörtliche Rede handelt und die Begriffe in Anführungszeichen gesetzt werden müssen.
[quote=Amoremio post_id=29860 time=1621595540 user_id=1001]
Hallo, ich überlege gerade, ob bei den nachfolgenden Sätzen die wörtliche Rede angewandt werden muss.
Beispiel 1: Mit einem [i]Ciao Amore[/i] schloß er mich in seine Arme.
Beispiel 2: So, als ob er meine Gedanken gelesen hätte, lächelte er zurück und zog mit einem charmanten[i] Eccola, Signora[/i] meinen Koffer ebenfalls zu uns hinunter.
Ich hatte die italienischen Ausdrücke nur kursiv betont, bin mir jetzt aber nicht sicher, ob es sich um eine wörtliche Rede handelt und die Begriffe in Anführungszeichen gesetzt werden müssen.
Über eine Expertenantwort würde ich mich freuen :)
Danke!
[/quote]
1) Es handelt sich nicht um eine direkte Rede sondern einfach um die Markierung der italienischen Ausdrücke:
Beispiel 1: Mit einem "Ciao, amore" schloss er mich in die Arme.
Beispiel 2: Als ob er meine Gedanken gelesen hätte, lächelte er zurück und zog mit einem charmanten "Eccola, signora" meinen Koffer ebenfalls zu uns herunter.
2) Ich HABE die italienischen Ausdrücke MARKIERT, bin aber nicht sicher, ob es sich um eine wörtliche Rede handelt und die Begriffe in Anführungszeichen gesetzt werden müssen.