Liebe Freunde der deutschen Rechtschreibung,
es hat eine Weile gedauert, aber inzwischen kenne ich das Unterschied zwischen “die See”, “der See” und “das Meer”. Warum das alles in eurer Sprache so furchtbar kompliziert gemacht is, weiß ich nicht. Es ist zwar rein hypothetisch, aber ich könnte mir das folgende Gespräch am holländischen Strand vorstellen:
“Vati, ist das der Nordsee?”
“Nein, mein Junge. Die Nordsee ist kein See, sondern eine See.”
Oder stimmt hier etwas nicht in meiner Logik?
Viele Grüße
Emiel
Willkommen im Forum! Rechtschreibung, Zeichensetzung, Satzbau, Grammatik, Sprachkritik: hier kann jeder fragen und helfen – auch ohne Anmeldung. Einfach eine neue Frage stellen oder auf „antworten“ klicken und losschreiben! Für erweiterte Funktionen optional registrieren und Mitglied werden.
Ein Gespräch am Strand
Wenn du, wie ich denke, vorhattest, mit diesem fiktiven Gespräch einen grammatischen Witz zu kreieren, dann warst du erfolgreich! Ja, das würde so funktionieren.
Übrigens: der Unterschied, nicht das!
Ciao und bis zum nächsten Mal!
Übrigens: der Unterschied, nicht das!
Ciao und bis zum nächsten Mal!
Stimmt, ich hätte natürlich “inzwischen kenne ich den Unterschied” schreiben sollen. Das ist vermutlich ein Fehler, den viele Niederländer machen (ich jedenfalls). Das niederländische Wort “Onderscheid” und das deutsche Wort “Unterscheid” sind ähnlich, aber bei uns ist dieses Substantiv neutral statt männlich. Das ist übrigens keine Ausrede für meinen Fehler, nur eine Erklärung. Oder ist euch das völlig Rille?…
Ein schönes Wochenende wünscht euch
Emiel
Ein schönes Wochenende wünscht euch
Emiel
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste